一股對於快樂的哀悼及哀傷的覺醒 及 un deuil joyeux et un éveil sombre



在一個下午的時刻在一個早上的時刻在   ONE AFTERNOON ONE MOMENT IN
一個沒有話語代表一個時刻的時刻當陽   THE MORNING WITHOUT A WORD I
光完全醒來之時我離開前往海洋將我定   N THE REPRESENTATION OF A MOM
義如錨那邊將有風吹起沙灘的景色如畫   ENT BEFORE THE SUN AWAKEN I LE
作映入眼前模糊的自我被海風吹著千萬   FT TO SEA ANCHORED ME BLOWN
條絲線懸掛的雲朵在天際藏匿雨珠在灰   BY THE WIND SCENERY OF THE BE
色的天空或地面之間那近乎似黑色的灰   ACH AS A PAINTING SHOWING THE
觀看海平面的邊際時令我傾斜望向西平   VAGUENESS OF MYSELF CLOUDS
淡無味的雨滴令我悲傷死去的動物骨架   HUNG BY THOUSANDS OF INVISIBLE
海浪拍打邊緣形成一幅美麗的圖騰等待   THREADS HIDING RAIN DROPS IN
風轉向東方等待雨滴帶著整個天空的藍   GREY SKY IN BETWEEN THE EARTH
色在此時觀看著感覺到非哀傷的覺醒知   AND THE SKY NEARLY BLACK GAZ
覺來自同一個方向一股對於快樂的哀悼   ING HORIZON OF SEA I INCLINED TO
                                                                THE WEST PLAIN RAIN DROPS BROU
                                                                GHT THE TRISTE DEAD ANIMAL BONE
                                                                S SILHOUETTING A TOTEM FLAPPED
                                                                BY WAVES WAITING THE WIND TURN
                                                                ING EAT AND THE RAIN DROPS WITH
                                                                THE SKY BLUE WATCHING SENSING
                                                                THE NOT MOURNING AWAKENING BU
                                                                T IN THE SAME DIRECTION OF A MOU
                                                                RNING OF HAPPINESS





0 comment: